1

Fledermaustasche/Sac chauve-souris


 

oder jedes Kostümchen sein Täschchen!

Ou à chaque costume son petit sac!

batbag8

Wie ich euch schon sagte, ich finde ein Kostüm ist nicht vollständig wenn die passende Tasche fehlt. Als die Kleine also den Wunsch äusserte sich für Halloween als Vampir zu verkleiden war klar, dass eine Fledermaustasche noch her musste!

Comme je vous disais, je trouve qu’un costume n’est pas complet s’il n’a pas le petit sac qui va avec. Alors quand la petite a décidé de se déguiser en vampire pour Halloween, il lui fallait bien sûr un sac chauve-souris!

batbag4

Obwohl die Fledermaus nicht so ganz kuschelig ist, habe ich mich für einen schwarzen Plüschstoff entschieden. Die Tasche ist ein wunderbares weiches Kuschelteil geworden!

Bien qu’une chauve-souris ne soit pas particulièrement „douillette“, j’ai choisi un tissu noir peluche. Le sac est tout doux, une véritable peluche!

batbag7

Was ihr dafür braucht:

ca. 0,5 Meter schwarzer Stoff
ca. 0,5 Meter roter Stoff (ich habe Taft genommen)
2 rote Perlen
0,5 Meter Hobbyvlies

Vous aurez besoin de:

env. 0,5 m de tissu noir
env. 0,5 m de tissu rouge
2 perles rouges
0,5 m d’entoilage

Eine Fledermaus auf ein Blatt malen und ausschneiden. Meine ist ca. 28 cm hoch und 42 cm breit. Fledermaus 2 Mal aus schwarzen Stoff und 2 Mal aus rotem Stoff zus. Nahtzugabe ausschneiden. Aussenstoff mit Hobbyvlies verstärken.

Dessiner une chauve-souris sur un papier (la mienne fait env. 28*42 cm) et la découper. Découper en ajoutant des marges de couture 2 chauve-souris en tissu rouge et 2 en noir. Renforcer le tissu noir avec l’entoilage.

batbag1

Für den Tragegurt, ein 10*90 cm langes Stück aus dem schwarzen Stoff schneiden. R auf R der Länge nach zusammennähen . Gurt wenden und an den oberen Flügeln eines Fledermausaussenteils annähen, der Gurt geht nach innen(Bilder 2 und 3). Die 2 Fledermausaussenteile R auf R zusammennähen (schwarz gestrichelte Linie) (Bild 5). Die 2 roten Futterteile ebenso R auf R zusammennähen wobei hier eine Öffnung an einer Seite gelassen wird (ca. da wo die Gurt Markierung im Bild ist) (Bild4).

Pour la bandouillère, découper une bande dans le tissu noir (env. 10*90 cm). La plier en deux dans le sens de la longueur endroit contre endroit et coudre. Retourner la bandouillère et la fixer sur une des chauve-souris noire (bandouillère vers l’intérieur) (voir photos 2 et 3). Coudre les 2 chauve-souris noires endroit contre endroit (ligne pointillée noire), faire de même avec les rouges (pour les rouges, laisser une ouverture d’un côté au niveau supérieur de l’aile), recouper les marges de coutures et entailler les pointes (photos  4 et 5).

batbag2

Nahtzugaben bei der Innen- und der Aussentasche zurückschneiden und Ecken/Spitzen einschneiden (Bild 4). Aussentasche wenden und R auf R in die Innentasche stecken . An der Taschenöffnung (rote Linie) entlang zusammennähen (Bild 6). Nahtzugaben zurückschneiden und Spitzen einschneiden. Tasche durch die Öffnung wenden (Bild 7), Öffnung mit der Hand zuschliessen und Futter ind die Aussentasche reinstecken. 2 rote Perlen für die Augen anbringen und fertig ist die Fledermaus!

Retourner le sac extérieur, l’enfiler dans le sac en doublure et coudre au niveau de l’ouverture endroit contre endroit (photo 6). Recouper les marges de coutures et entailler les pointes. Retourner le sac par l’ouverture laissée dans la doublure, fermer l’ouverture à la main et rentrer la doublure dans le sac intérieur. Coudre 2 perles rouges pour les yeux et voilà!

batbag6

Jetzt fällt noch das Vampirkleidchen! Das zeige ich euch dann morgen :-).

Il ne manque maintenant plus que la robe de vampire! Je vous la montre demain :-).

Booooooh!

Verlinkt mit Handmade Kultur, Thread and Needles und Taschen und Täschchen

2

Hexen Hexen!/ Sorcière, sorcière!


waldhexe4

Seit ich im Rheinland wohne, bin ich mit dem Karnevalsvirus infiziert. Ich liebe es, Karnevalskostüme zu nähen und freue mich immer riesig wenn die Kinder nach einem selbstgemachten Kostüm fragen. Letzten Karneval, durfte ich für die Kleine eine Waldhexe nähen. Da es ganz gut zu Halloween passt, zeige ich sie euch jetzt!

waldhexe8

Depuis que je suis installée en Rhénanie, je suis atteinte du virus du canaval! J’adore coudre des costumes et me régale quand les enfants me demandent un costume fait maison. Pour le carnaval dernier, la petite m’a demandé un costume de sorcière (des fôrets), comme il est bien de saison, je vous le montre maintenant!

waldhexe5

Das Kleid aus grünem Taft, schwarzem Pannesamt und Tüll, habe ich so wie die Prinzessinkleider genäht, nur dass ich an das Oberteil Prinzessinnähte eingebaut habe um die grünen Bänder dazwischen einnähen zu können. Für den Mantel aus schwarzem Fleece, habe ich einfach einen Jackenschnitt mit Kapuze genommen, leicht A-förmig zugeschnitten und verlängert. Statt zu säumen, endet der Mantel einfach wie der Rock mit einem grob ausgeschnittenem Zickzack.

waldhexe9

J’ai cousu la robe en taffetas vert, panne de velours noir et tulle noir de la même facon que les petites robes de princesse, sauf que j’ai ajouté des découpes princesses au T-Shirt afin d‘ y insérer des bandelettes qui donnent un effet lacé. Comme il fait frais au carnaval, j’ai fait un petit manteau en polaire noire. Pour cela j’ai utilisé le patron d’un sweat à capuche que j’ai rallongé et légèrement évasé et fini le bas en découpant en gros zig-zag.

waldhexe6

Ich finde es auch ganz schön, wenn die Kammellen Tasche zum Kostüm passt. Diese Eulentasche hier ist natürlich zum sammeln ein bißchen klein, aber sie passt perfekt zur Waldhexe! Ich zeige euch weiter unten in Bildern, wie ich sie gemacht habe.

waldhexe7

Je trouve qu’un costume n’est complet que lorsque le petit sac (qui sert ici à la récolte des bonbons) est assorti à celui-ci. Pour la sorcière, il fallait donc un sac chouette aux couleurs assorties, je vous montre un peu plus bas en photos comment le faire!

waldhexe3

Kleine Bebilderte Anleitung zur Hexentasche

Für die Tasche braucht ihr schwarzen Samt, grüne Baumwolle, ein Stückchen graue Baumwolle, ein Stückchen Organza mit Spinnenwebenmuster, ein Stück Gurtband.

Je 2 Mal den Körper aus schwarzem Samt und grüner Baumwolle zuschneiden. Den Augenbereich aus grauer Baumwolle 1 Mal zuschneiden, 2 grüne Augen und 2 Mandelförmige Stücke aus schwarzem Samt zuscneiden. Die Flügel je 2 Mal aus grüner Baumwolle und schwarzem Organza schneiden.

Pour le sac, vous aurez besoin de chutes : de velours noir, de coton vert, de coton gris, d‘ organza à motif toiles d‘ araignée et d’une sangle.

Découper le corps de la chouette 2 fois en coton vert (doublure) et 2 fois en velours noir (extérieur), 1 fois la partie yeux en coton gris, 2 ronds verts pour les yeux et deux „amandes“ en velours noir pour les pupilles, 2 ailes en coton vert et 2 ailes en organza.

Zuerst werden die Augen auf den Augenbereich appliziert, dieser wird dann auf ein von den Körperteilen appliziert (Bild 2). Je ein Flügel auf Organza auf ein Flügel aus grüner Baumwolle stecken und an der inneren Rundungfestnähen (Bild 3) (also Richtung Bauch), Flügel wenden und an der Naht entlang feststeppen (Bild 4). Die Flügel mit der offenen Seite zu den Seiten des Körpers, auf den Körper stecken und annähen (Bild 5). Gurtband ebenfalls annähen (Bild 6).

On commence par thermocoller les pupilles sur les yeux, puis les yeux sur la „partie yeux“ grise, puis la „partie yeux“ sur 1 des corps en velours noir puis on coud toute les parties avec un point zigzag serré (photo 2). Coudre l’aile en organza sur l’aile en coton côté ventre (photo 3), retourner l’aile et surpiquer (photo 4). Epingler les ailes, côtés ouverts sur les côtés du corps (photo 5) et coudre (photo 5). Fixer également la sangle (photo 6).

waldhexe1

Zweites Körperteil Rechts auf Rechts auf das erste stecken und von einem Ohr zum anderen zusammennähen. Das Gleiche mit dem Futter (grüne Baumwolle) machen, nur dran denken unten eine Wendeöffnung zu lassen. Die Aussentasche R auf R in die Innentasche stecken und die Taschenöffnung zusammen nähen (Bild 7). Durch die Wendeöffnung drehen, Öffnung mit der Hand zusammen nähen und fertig ist die Hexentasche!

Epingler endroit contre endroit les deux parties extérieurs du sac et coudre d’une oreille à l’autre. Faire de même avec la doublure en laissant une ouverture sur le bas afin de pouvoir retourner le sac. Enfiler endroit contre endroit le sac extérieur dans le sac intérieur et coudre le long de l’ouverture du sac (photo 7). Retourner le sac par l’ouverture dans la doublure, refermer celle-ci à la main, la rentrer dans le sac, et voilà votre chouette prête!

waldhexe2

Für das Kleid, das Tee-Shirt Vorderteil so ausschneiden, dass Prinzessnähte entstehen, Bändchen an den Seiten des Mittelteils annähen, Seitenteile an das Mittelteilnähen.

Pour la robe, il suffit de découper le devant du Tee-Shirt de facon à obtenir une découpe princesse, fixer les rubans sur les deux côtés de la pièce centrale puis coudre les côtés à la partie centrale.

 Und jetzt viel Spaß beim Halloween feiern! Bon Halloween 🙂

Hier wird erstmal noch ein bißchen für die Hexensuppe gesammelt 😉

waldhexe10

Verlinkt mit Taschen und Täschchen, Handmade Kultur und Thread and Needles

 

0

Leder Taschenbaumler/ Pendentif de sac en cuir


Ich habe wieder die „Hübsche Henkeltasche“ aus dem Buch „Moderne Klassiker nähen“ für eine Freundin meiner Großen zum Geburtstag genäht. Die Tasche ist heissgeliebt und wird überall mitgenommen; ins Freibad, zur Übernachtung bei der Freundin oder … zum Shoppen (tja, ja, das geht schon los mit dem Shoppen 😉 ).

Je viens de recoudre un joli sac du livre „Bags-The Modern Classics“ pour l’anniversaire d’une amie de ma grande. Les filles adorent ce sac et l’amène absolument partout! Il a juste la bonne taille pour une serviette de bain ou un pyjama et une trousse de toilette.

sac1

Die Tasche sollte in den Tönen Blau/Lila/Rosa werden, also fiel meine Wahl ganz schnell auf 2 Stoffe der Five O‘ Clock Kollektion von Hamburger Liebe. Die grauen/orangenen Töne habe ich schon mal hier zu Blumen verarbeitet gezeigt, diesmal habe ich natürlich die rosa/blauen genommen! Mit diesen Stoffen konnte ich nichts falsch machen, die Tasche hat schon zu Hause Begeisterung ausgelöst!

Le sac devait être dans les tons bleus/lila/roses, mon choix s’est donc vite porté sur deux tissus de la série Five O‘ Clock de Hamburger Liebe. J’avais déjà utilisé les tons oranges/gris et bleus pour faire des fleurs que je vous ai déjà montré ici. Bien sûr, cette fois ci j’ai choisi les tons bleus et roses. Les séries sont bien pratiques pour combiner les tissus 😉 et le sac a provoqué déjà à la maison un grand entouthiasme!

sac5

Nur fehlte aber doch noch ein kleines Etwas… Klar den Taschenbaumler! Ein Blick durchs Bastelzimmer hat ergeben: es würde ein Lederanhänger werden! Wie das geht, zeige ich euch weiter unten in Bildern.

Et puis je trouvais qu’il lui manquait un petit quelque chose… Bien sûr un pendentif de sac! Une petite babiole qui pendouille à côté du sac, très à la mode et encore un truc que les filles adorent! Une petite recherche dans mon matériel divers et varié m’a conduite vers des petits bouts de cuir dans les couleurs recherchées. J’ai donc fait une petite dragonne en cuir décorée d’un petit bout de galon. C’est super simple et peu de matériel est nécessaire, je vous montre rapidement en photos un peu plus bas comment j’ai procédé.

sac

Material: 1 Viereck aus Leder 6*13 cm (zum Beispiel Reste von Lederpuschen), 1 Lederstreifen ca. 0,7 mm*6 cm, 1 oder 2 Stücke Webbband ca. 5 cm lang, 1 Schlüsselmetallring, Sekundenkleber, ggfs. eine Wäscheklammer, ein Cutter od. Schneidroller, eine Schneideunterlage

Matériel:  un rectangle de cuir souple de 6*13 cm et un de 0,7*6 cm, 1 ou 2 morceaux de 5 cm de galon, un anneau en métal, de la colle forte, un cutter, une pince à linge et un tapis de découpe

Für die Fransen habe ich das Lederviereck jede 5 mm 4,5 cm lang eingeschnitten. Das Webband wird auf das nicht eingeschnittene Teil der Quaste mit Sekundenkleber geklebt.

Pour faire les franges j’ai découpé le rectangle à hauteur de 4,5 cm tous les 5 mm. Le galon (ou les pour moi) est collé sur la partie non découpée de la dragonne.

sac8

 Bonne semaine!

verlinkt mit Handmade on Tuesday, Handmade Kultur, Taschen und Täschchen (eine schöne Inspirationsquelle für Taschennäher!) und Thread and Needles

2

Endlich eine Küchenuhr!/Une horloge de cuisine, enfin!


Uhr9

Diese Woche wurde im Haus nicht nur genäht und gekocht, sondern auch mal gebastelt! Eigentlich keine Seltenheit… Selten ist eher, dass ich mitknipse! Jetzt habe ich es mal gemacht :-).

Cette semaine, il n’y a pas eu que de la couture et de la cuisine à la maison, mais aussi du bricolage. Ce qui n’est pas chose rare finalement, mais c’est plutôt rare que je prenne des photos. Cette fois ci je me suis lancée, voilà donc le résultat!

Seit einer halben Ewigkeit sind wir auf der Suche nach einer Küchenuhr. Da die Dringlichkeit, durch den Umstand, dass wir eine hässliche Thermostatuhr in der Küche hatten, sich in Maßen hielt, haben wir uns nicht richtig bemüht. Diese Woche aber, nachdem ein schön restaurierter Schrank in die Küche eingezogen ist und den hässllichen Zeitanzeiger versteckt hat und wir noch verspäteter als sonst überall erschienen sind, haben wir beschlossen, dass es höchste Zeit ist zu handeln!

Cela fait une étérnité que nous cherchons une horloge de cuisine. Etant donné que l’urgence, du fait que nous avions un horrible thermostat montrant l’heure, était plutôt relative, nous n’avons pas vraiment approfondi notre recherche. Mais la semaine dernière, un nouveau meuble étant venu caché notre affreux thermostat, il a fallu agir!

Und siehe da… innerhalb von 10 Minuten war die neue Küchenuhr fertig! Ein Uhrwerk das ich schon letztes Jahr für die Kinder zum Basteln gekauft hatte, lag noch unbenutzt im Bastelregal. Und wie ihr vielleicht von meinem Kochblog wisst, sind wir große, begeisterte Käseesser…Also lag diese schöne Schachtel auch da und wartete auf ihre Bestimmung!

Et voyez vous ca! En l’espace de 10 minutes, notre nouvelle horloge était prête! Il me restait un mécanisme pour horloge acheté pour le bricolage des enfants. Et puis comme vous le savez peut-être si vous suivez mon blog de cuisine (en allemand seulement…pardon!), nous sommes de grands mangeurs de fromage… Cette jolie boite de Saint-Nectaire patientait donc depuis quelques temps au fond d’un meuble, attendant sa nouvelle vocation.

uhr10

 

Und so ging’s: Mitte der Schachtel markieren, ganz vorsichtig ein Löchlein bohren, Uhrwerk anbringen, Batterie reinlegen, Uhrzeit stellen, Schachtel wieder zumachen, fertig war die neue Uhr! Erst haben wir überlegt, Zahlen drauf zu schreiben bzw. zu kleben. Wir finden, aber so lässt sich die Uhr auch prima lesen! Vielleicht schaffen wir es jetzt mal pünktlich zu sein ;-)?

Et voilà comment faire: marquer le milieu de la boite, percer précautioneusement un trou à la perceuse, positionner le mécanisme, mettre une pile, régler l’heure, refermer la boite et c’est fini! On avait pensé mettre des chiffres, mais finalement on voit très bien l’heure comme ca! Bon maintenant, reste à voir si nous serons plus ponctuels ;-)?!

Uhr7

Bon week-end!

und falls ihr nicht wisst was ihr mit dem Inhalt der Dose machen sollt, probiert doch z.B einen Crozets Auflauf (hier mit Scarmoza, aber mit Saint-Nectaire noch besser!) oder diese Weißweinkartoffeln. (Aber vielleicht wenn es mal wieder kühler wird ;-))

Liebste Grüße, al