3

Schnelle Manschetten für Macalla/ Des manchettes pour Macalla


Macalla8

Nicht nur für meinen Kochblog hatte ich euch „exotische“ Berichte versprochen. Nein, neben Rezepte und Gewürze, musste ich natürlich auch Stoffe aus Indien mitbringen :-).

Si vous me suivez sur Facebook, vous aurez vu que je ne vous avez pas promis que des posts „exotiques“ sur mon blog cuisine. Evidemment, je n’ai pas ramené que des recettes et épices de l’Inde, les tissus ont également bien remplis les sacs à dos au retour!

Macalla7

Die leichten Baumwollstoffen eignen sich perfekt für die Sommergarderobe. Also habe ich losgelegt! Der senffarbene Stoff mit blauem und braunem Paisley Muster hat mich trotz seiner Leichtigkeit in Herbststimmung gebracht, und so habe ich mich für eine langarm Bluse entschieden.

Ces cotons indiens tout léger sont idéals pour la garde-robe estivale. Je me suis donc lancée. Mais finalement je trouve ce tissu couleur moutarde avec ses motifs paisley en bleu et marron plus adapté à l’automne. J’ai donc décidé de me faire une chemise à manche longue.

Macalla1

Genäht habe ich wieder eine Macalla von Ki-Ba-Doo weil ich meine 2 Ersten ständig trage. Ausserdem ist die Bluse, ohne Passe und angehaltenen Ärmeln sehr schnell zu nähen und sitzt!

J’ai recousu une „Macalla“ de Ki-Ba-Doo car je porte constamment mes deux premières. De plus, elle est construite très simplement et du coup rapide à coudre.

Macalla4

Die vorderen Abnäher habe ich für mehr Bewegungsfreiheit weggelassen. Und weil die Ärmellösung mir zu „unfertig“ war (die Ärmel werden einfach gesäumt), habe ich große Manschetten angenäht. Dafür reicht es ein Viereck in der doppelten gewünschten Länge der Manschette und in der Breite des Ärmels zu schneiden. Dann wir das Viereck der Länge nach in der Mitte R auf R gefaltet, die kurzen Seiten zusammen genäht. Das gedoppelte Viereck wird auf Rechts gewendet, mit der offenen Seite an der unteren Kante des Ärmels gesteckt und angenäht. Ich finde es ist eine ganz schnelle und trotzdem elegante Lösung für einen Ärmelabschluss.

Je n’ai pas cousu les pinces sur le devant pour avoir un peu plus d’aisance. Dans le patron, les manches sont simplement ourlées ce qui ne fait pas très fini à mon goût. J’ai donc ajouté des grandes manchettes à ma Macalla. Pour cela il suffit de couper un rectangle de tissu de longueur égale au tour du poignet et de hauteur double de la hauteur de manchette voulu. Plier le tissu dans la longueur endroit contre endroit, coudre les côtés courts, retourner et coudre les côté ouvert du rectangle au bas de la manche. Je trouve que c’est une solution rapide et quand même élégante pour finir les manches.

Macalla5

und nach langer langer Zeit, gehe ich hiermit wieder mal zum Rums rüber!

Bonne couture!

0

Tipp zur Kleid Anpassung für Große/ Idée pour ajuster une robe pour une grande taille


Ich hatte euch vor den Ferien mein rotes Sommerkleid aus indischer Baumwolle gezeigt und hatte versprochen noch ein wenig über die Änderungen zu schreiben.

Je vous avais promis avant les vacances d’écrire quelques lignes sur les modifications apportées à ma robe rouge en coton indien, les voici!

Indigo6

Dies hier ist das erste Kleid das nach dem Burda Schnitt 6670 entastanden ist. Wie ich schrieb, ist es ein Schnitt für kleine Frauen mit einer Gr. von ca. 1,60 M. Ich musste also um einiges verlängern. In den Burda Schnitten sind die Verlängerungslinien immer eingezeichnet, was meistens sehr hilfreich und ausreichend ist. In diesem Schnitt sind 2 Linien vorhanden, allerdings nur auf den Rockteilen.

Celle ci est donc la première que j’ai cousu avec le patron Burda 6670. Comme je vous l‘ avais dit, c’est un patron adapté à des femmes d’une stature de 1,60 M. Il fallait donc que je la rallonge sacrément! Dans les patrons Burda sont toujours indiquées les lignes où allonger ou raccourcir, ce qui est bien utile et en général suffisant. Dans ce patrons, il y a deux lignes et elles se situent au niveau de la jupe.

indigo4

Man kann sich aber denken, dass wenn man einigermaßen proportional gebaut ist, nicht nur die Beine sondern auch der Oberkörper etwas länger ist. Damit das im oberen Bereich figurbetontes Kleid sitzt, musste ich also die oberen Teile verlängern. Es ging ganz einfach indem ich das ausgeschnittene Vorderteil auf mich legte (dabei aufpassen dass die Schulternaht schön auf der Schulter liegt) und maß wieviel Zentimeter fehlten damit das Teil bis unter die Brust langte (da fängt nämlich der Rock an). Bei mir waren es zwei, also habe ich einfach das vordere Mittelteil und das hintere Mittelteil etwa 6 cm unter der Schulter Linie im 90 Grad Winkel zum Fadenlauf (ganz wichtig!) ausgeschnitten und um 2 cm auseinander gezogen, ich hoffe man kann es auf den Bildern sehen.

Evidemment, si on est un tant soit peu proportionné, il n’y a pas que les jambes qui sont plus longues, le buste devrait l’être également… Et comme cette robe est ajusté au niveau du buste, il fallait l’allonger là. En fait c’est très simple, il suffit de positionner la piece du patron „milieu devant“ (car la robe a un découpe princesse) sur son buste en faisant attention de bien faire correspondre les coutures d’épaule et de mesurer combien il manque pour arriver sous la poitrine, là où commence la jupe. J’ai ensuite découpé les pièces „devant milieu“ et „dos milieu“ à 6 cm de l’épaule et, très important! sur une ligne à angle droit avec le droit fil. Les deux pièces sont ensuite écartées de 2 cm (pour moi). J’espère que c’est compréhensible sur ces photos.

Indigo3

Was ich dabei nicht bedacht hatte, ist dass, dadurch die Armausschnitte ziemlich weit geworden sind… Ich habe mich verholfen in dem ich sie mit Schrägband eingefasst habe und somit den 1 cm Nahtzugabe zurückgewonnen habe. Es ist mir immer noch zu weit, also habe ich für das 2. Kleid die Armausschnitte umgezeichnet, nach Gefühl ;-), jetzt ist es perfekt!

Je n’avais pas pensé que du coup, l’ouverture au niveau du bras serait trop grande… J’ai donc rattrapé un petit peu en posant un biais, ce qui m’a fait regagner le centimètre de marge de couture  que j’avais ajouté. Pour ma deuxième robe, j’ai pensé à retracer l’arrondi en remontant la ligne de 2 cm sous le bras.

Indigo5

Der indische Blockprint Stoff war mir bei Karlotta Pink wegen seiner schönen Bordüre  aufgefallen (vielleicht habt ihr es ja gemerkt, Rot Blau ist echt meine Farbkombi!). Und mir war sofort klar, dass diese Bordüre als Saum dienen sollte. Da die Bordüre senkrecht am rechten Stoffrand verläuft, musste ich den Stoff im 90 Grad Winkel zum Fadenlauf schneiden, somit war die Länge der Rockbahnen festgelegt (ca. 1,10 M, die Breite des Stoffes). Also konnte ich die Verlängerungslinien im Rockteil nicht verwenden und das Kleid wurde doch kein Maxikleid. Aber so eine Midi Länge finde ich auch sehr angenehm!

La bordure de ce tissu Blockprint indien de chez Karlotta Pink m’a tout de suite tapé dans l’oeuil (vous avez peut-être déjà remarqué que je suis fan de la combi rouge/bleu 😉 . Je la voyais très bien en ourlet de robe. Cette bordure se trouve à la verticale sur le côté droit du tissu qui mesure 1,10 de large. J’ai donc dû couper mes pans de jupe à la verticale du droit fil, et ainsi, ma longueur de robe était fixée. Je n’ai pas pu rallonger au niveau de la jupe, ce n’est donc plus une robe longue comme le patron originale, mais je trouve finalement cette longueur très agréable et aussi plus pratique pour le vélo.

Indigo2

Der Rock ist natürlich am Saum leicht gebogen geschnitten, was bei meiner Bordüre nicht funktionieren konnte. Ich habe also die Säume der Bahnenteilen gerade geschnitten, dies führt dazu, dass der Rock an jeder Teilungsnaht leicht „zipfelt, aber das wollte ich gerne in Kauf nehmen!

Les pièces originales de la jupe ont bien sûr une découpe légèrement arrondie, ce que je ne pouvais pas faire avec ma bordure. Ayant un bord droit au niveau de chaque pan de jupe, celle ci fait des petites pointe au niveau des coutures, mais ca ne me gêne pas!

Wie die rot geblümte Baumwolle, ist dieser Stoff super leicht und trocknet im nu, also ebenfalls für den Urlaubskoffer ;-). Ich hoffe ich konnte euch ein bißchen helfen oder Mut geben, beim nächsten Mal ein nicht passenden Schnitt passend zu machen!

Comme le tissu rouge, celui-ci est très léger et sèche en un rien de temps, encore une robe parfaite pour les vacances! J’espère que j’aurai pu vous aider avec ces quelques petites idées :-).

Indigo1

Bonne couture!

Heute habe ich noch einige Sommerkleider bei Rums entdeckt, ich hüpfe also auch gleich mal rüber!

5

Die 30 Minuten Hose/ Une demi-heure pour un pantalon


Meistens nähe ich weil ich einen schönen Stoff bzw. einen neuen Schnitt entdeckt habe oder um ganz einfach den Schrank der Kinder wieder aufzufüllen. Deshalb freue ich mich um so mehr, wenn einer von denen einen konkreten Wunsch äussert.

En général, je couds parceque j’ai „flashé“ sur un tissu ou découvert un nouveau patron, ou tout simplement pour remplir le placard des enfants. Du coup, je me réjouis d#autant plus quand on me passe une commande bien concrète!

Sarouel3

Letzens wurde also eine Sarouel Hose gewünscht (oder bei uns auch „Schlabberhose“ gennant). Da bis jetzt alles schön eng sein sollte, am liebsten „legginartig“, war ich ja ganz überrascht, aber wollte es gerne mal ausprobieren.

Il y a quelques temps, la petite m’a fait part de son souhait d’avoir un … sarouel. J’ai été quelque peu surprise car jusqu’à présent, les pantalons devaient être ultra serrés, même genre leggins…Mais je me suis dit que j’allais tenter.

Sarouel2

Es gibt verschiedene Wege eine Sarouelhose zu nähen, ich habe die einfachste Variante ausprobiert und war total begeistert wie schnell es ging und wie toll die Hose aussieht. Und sie ist ideal zum Radschlagen, die aktuelle Lieblingsfortbewegungsweise ;-).

Il y a plusieurs facon de coudre un sarouel, j’ai voulu essayer la simplissime et ai été emballée par la rapidité à laquelle il a été fini et par sa très chouette forme. En plus, il est parfait pour faire la roue ;-).

Sarouel4

Es wird ein Rechteck auschgeschnitten und in der Mitte gefaltet. Die 2 offenen Seiten sollten die Länge des Beines haben (von der Hüfte bis zum Henkel). Die Linie A berechnet man so: Hüftumfang durch 2 + 3 cm. Linie B ist bei mir ca. 12 cm (der Fuss muss durch). Die Spitzen werden an den Linien abgeschnitten, und die Seiten zusammen genäht. An der Taille und an den Beinen werden Bündchen (ich habe hierfür Viskose Jersey genutzt) angenäht und fertig ist schon die Hose! Für eine Hose in Größe 128/134 reicht ein Quadrat mit 1,10 Meter Seiten.

Il faut couper un carré que l’on plie en deux au milieu. Les 2 côtés ouverts doivent avoir la longueur des jambes (mesurée de la hanche à la cheville). La ligne A est égale à la moitié du tour de hanches + 3 cm. Ma ligne B mesure environ 12 cm (le pieds doit pouvoir passer par le trou). On coupe les 3 pointes au niveau des lignes A et B, on coud les côtés. Pour finir, j’ai cousu une double bande de jersey de viscose au niveau de la taille et des chevilles. Pour un sarouel de taille 128/134, un carré de 1,10 M de côté est suffisant.

Sarouel5

So glücklich über ein neues Kleidungsstück war die Kleine noch nie. So sehr dass ich mich erweichen lassen habe, eine Zweite zu nähen. Diese hier ist aus einem indischen Batik Stoff. Der fühlt sich vor der ersten Handwäsche etwas steif an, wird aber immer weicher und weichfallender, was für eine solche Hose Vorraussetzung ist.

Aucune cousette n’a jamais autant réjouit la petite! Du coup je me suis laissée tenter et lui en ai fait un deuxième: celui-ci est cousu en un tissu batik indien. Avant le premier lavage à la main, il était un peu raide, mais il s’est bien assoupli et a un très joli tombé indispensable à ce type de pantalons.

Sarouel6

Den Stoff habe ich nach einer langen Suche nach feinen indischen Stoffen im Internet in einem Laden aus dem Südwesten Frankreich gefunden: „la boutique MG“ bietet eine wundervolle Auswahl an indischen Stoffen, nicht nur Batik und traditionelle Muster, sondern auch wunderschönen sehr feinen, also Voile ähnlich mit blumigen Mustern. Ein absoluter Traumladen, bestimmt eine Reise wert! Ich habe es mit dem Internet Shop ausprobiert und hatte meine Stoffe 3 Tage später hier. Ich freue mich auf die nächsten Nähprojekte aus dieser Lieferung!

J’ai trouvé le tissu dans une boutique du Sud Ouest de la France après une longue recherche sur Internet. Je cherchais ces étoffes très fines à motifs de fleurs et très colorées et j’ai trouvé mon bonheur ici: La boutique MG a un superbe choix de tissus indiens, batiks, motifs traditionnels, motifs fantaisie, des couleurs sublimes, bref un petit paradis de couturière! Le magasin vaut certainement le détour, mais n’ayant pas prévu de vacances dans le Sud Ouest cette année, je commandé en ligne et ai recu mon paquet 3 jours plus tard en Allemagne! J’ai hâte de m’attaquer aux prochains coupons , je vous montrerai :-).

Sarouel1

Dazu passt der Trop-Top vom letzten Jahr perfekt!

Et le Trop-Top de l’an dernier va super bien avec le sarouel!

Bonne couture!

Verlinkt mit AfterWorkSewing und Thread and Needles