2

Die verrückte Hutmacherin / la chapelière folle


Nachdem ich in den letzten Jahren zu Karneval nur für die Kinder Kleinigkeiten genäht habe, war ich dieses Jahr in „Kostümnähmfieber“!

Après n’avoir cousu que quelques bricoles pour les filles pour carnaval ces dernières années, j’ai été prise par une „fièvre couturo-carnavalistique“ ces 2 semaines passées!

Hutmacher3

Ich finde die Figuren von Tim Burton absolut faszinierend und träumte von einem Hutmacher Kostüm. Es sollte eher eine Hutmacherin werden, also mit Rock. Der Stoff für den Rock war auch schon vorhanden: ein geerbter Wollanzugstoff, kariert in bordeaux, braunen Tönen.

Je suis fan des personnages de Tim Burton et je rêvais depuis un moment d’un costume de „Chapelier fou“. Enfin, de chapelière puisque je voulais me faire une jupe. J’avais déjà le tissu, un coupon de lainage hérité, pour veste et pantalon je pense, dans des tons marron, bordeaux.

Hutmacher4

 

Der Stoff von dem Rock hat also die Richtung für die weitere Stoffsuche gegeben. Beim Blättern vom Stoff und Stil Katalog, fielen mir mehrere Kombis aus dunklen roten oder puder/altrosa farbenen Stoffen zusammen mit Gold. Das gefiel mir ganz gut und so bestellte ich diesen Samtstoff (ein Möbelvelours, „rouge“ genannt, der aber definitiv altrosa ist), die tolle gold/cremfarbene Paspel, Samtband in dunkel Curry, den gold/grünen Baumwollstoff für das Mieder, weoisse Spitze für die Ärmelabschlüsse, braunen Pannesamt und Chiffon in dunkel gold braun für den Hut.

Le tissu de la jupe m’a orienté pour choisir les tissus pour le reste du costume. En feuilletant le catalogue de „Stoff und Stil“ je suis tombée sur plusieurs combinaison de bordeaux, vieux roses et doré qui m’ont bien plû. J’ai donc commandé chez eux tout le reste (un velours d’ameublement vieux rose pour la veste, une cotonade à motif or et vert pour le corsage, du passepoil or et crème, un galon velours curry, de la dentelle pour les manche, de la panne de velours marron et une mousseline chiffon couleur curry pour le chapeau).

Hutmacher8

 

Was die Schnitte betrifft, war für den Rock letzendlich die verfügbare Menge ausschlaggebend. Ich hatte überlegt einen Tellerrock mit Falten zu nähen, um Volumen zu erhalten. Das ging mit meinen 1,5 Metern nicht, also wurde es einen einfachen halben Tellerrock. Mit einem Tüllunterrock drunter erhält aber genügend Volumen.

Comme je n’avais qu‘ 1,5m de tissu pour la jupe, j’ai fait une simple jupe demi-cercle. Portée avec un jupon en tutu dessous, elle prend suffisament de volume.

Hutmacher

 

Für die Jacke habe ich lang nach einem kurzen leicht taillierten Jacket Schnitt gesucht. Nach nochmaligem Betrachten der Hutmacherbilder, fiel mir auf, dass er einen Zweireiher trägt. Diese Burda Jacke (Model  114a 08/2017) hat ich eh schon länger im „Visier“, also probierte ich sie. Den Einsatz habe ich weggelassen und die Vorderteile je in einem Teil geschnitten. Die Ärmel habe ich mit Manschetten und Spitze verlängert. Die Jacke ist für das Kostüm super, allerdings werde ich sie wegen der Abnähern an den Armkugeln (sie ist mit Schulterpolstern versehen!) nicht als Alltagsjacke nähen, das macht zu breite Schulter, und die brauch ich nicht betonen ;-).

J’ai cherché longtemps un patron de veste courte et cintrée (et simple et rapide à coudre!) avant de me décider pour ce modèle de Burda (114a de 08/2017). Il me faisait de l’oeuil depuis un moment, je me suis dit que ca me ferait donc comme une toile. J’ai juste coupé les deux devants en un morceau, sans l’empiècement prévu. Et puis j’ai rallongé les manches avec des manchette et de la broderie anglaises. (et puis j’ai laissé tomber les ourlets, c’est pour carnaval hein 😉 ). La veste est extra comme costume, mais finalement je ne me la coudrai pas pour tous les jours. Il y a des pinces au niveau des épaules (il est prévu des épaulettes) et ca élargit sacrément la carrure, ce dont je n’ai vraiment pas besoin…)

Hutmacher1

Der Hutmacher trägt dazu noch eine mit Rauten gemusterte Weste. Einen schönen Rautenstoff habe ich nirgendswo gefunden, aber diese goldene Baumwolle mit Ornamenten schien mir perfekt als Ersatz. Und da ich diesen Miederschnitt (Model 140 01/2013) von Burda schon genäht habe (wirklich sehr einfach und sitzt super!), habe ich ihn wieder verwendet.

Le chapelier porte bien sûr un veston sous sa veste, je me suis donc fait ce corsage d’après un patron Burda encore (140 de 01/2013). Je l’avais déjà cousu, simple et efficace, et il tombe parfaitement!

Hutmacher6

Willi-Wonka (als Zebra verkleidet 😉 übrigens auch für die Gelegenheit genäht: Model 126 aus der Burda 01/2014) hat mir dazu einen schönen Hut gebastelt (einen einfachen Zylinder, verlängert mit Pappe und mit Pannesamt und einem Chiffon Streifen drapiert), und fertig war das Kostüm! Vor lauter Karneval am Samstag, haben wir es verpasst Bilder zu machen, also gibt’s erstmal mehr Schneiderpuppenbilder… Vielleicht mehr beim nächsten Zoch 😉

Et pour finir, Willi Wonka (déguisé en zèbre pour l’occasion), m’a bricolé un beau chapeau! C’est un simple cylindre rallongé avec du carton et emballé dans du tissu. En pleine euphorie carnavalistique samedi dernier, on en a oublié de faire des photos… du coup c’est costume sur mannequin… ah et la veste du zèbre est le modèle 126 du Burda 01/2014.

Hutmacher7

Alaaf!

Hutmacher0

 

 

0

Einhorn / Licorne


einhorna6

Oje ist es lange her dass ich hier war… Und es ist nicht so, dass ich nicht genäht hätte, im Gegenteil… Ein paar schnelle Schnappschüsse habt ihr vielleicht auf meinem Instagram account gesehen. Nur die Zeit zum Schreiben bzw. mehr Photos zu machen habe ich mir nicht genommen. Da ich aber selber gerne durch die Blogs stöbere und nach Inspirationen und Tipps suche, werde ich versuchen hier ein wenig fleissiger zu sein :-).

Ca fait vraiment un très long moment que je n’ai pas patagé mes cousettes avec vous… Et ce n’est vraiment pas que je n’ai pas cousu, bien au contraire! A part quelques photos postés sur mon compte Instagram, je n’ai pas pris le temps de faire plus de photos ni d’écrire d’articles. Mais comme je fais moi-même volontiers le tour des blogs de couture à la recherche d’inspiration et de conseils, je vais essayer d’être un peu plus assidue par ici!

einhorna5

Für den „Wiederanfang“ muss ich um diese Jahreszeit  natürlich mit einem Karnevalskostüm anfangen, auch wenn es jetzt vorbei ist ;-). Dieses Jahr war ein Einhornkostüm gewünscht, am liebsten als Kleid. Ich hatte mir noch keine Gedanken drüber gemacht als Annika von Näh Connection zum Designnähen aufrief. Es ging um den „Dress Up Hoodie„, ein Hoodie in allen möglichen Tieren wandelbar. Ich durfte mitmachen und nähte… ein Einhorn.

Pour cette reprise, je vais, puisque c’est de saison ou presque, commencer par un costume de carnaval. La petite voulait se déguiser en licorne. Je n’avais pas encore trop réfléchi à la question quand Annika de „Näh-Connection“ a lancé un appel auprès de bloggers pour coudre le „Dress Up Hoodie„, un sweat tout simple à capuche et manches raglan mais transformable en plein de bestioles. J ‚ai eu la chance de pouvoir participer et ai donc cousu… une licorne.

einhorna4

Den Hoodie habe ich ohne Änderungen (nur verlängert und 5 cm) und aus einem dünnen Fleece genäht. Ein wenig Glitzer durfte sein, er war ja schliesslich für Karneval ;-), also wurden die Ohren und das Horn aus Paillettenstoff. Die Armbündchen sind aus elastischem Fellstoff genäht.

Je n’ai eu besoin de faire aucune modification par rapport au patron original, je l’ai juste rallongé de 5 cm. Il est en polaire fine et jersey pour la crinière. Et puis il fallait bien que ca brille un peu, j’ai donc utilisé du tissu à paillettes pour les oreilles et la corne.

einhorna3

Da mir ein Hoodie für Karneval zu wenig an Verkleidung war, habe ich noch ein schnelles Röckchen aus hellblauem Satin genäht (Der Unterrock vom Bahnenrock von Lillesol und Pelle). Und wie immer musste ich das passende Täschchen nähen!!! Da es schnell gehen musste, wurde es einfach ein ein wenig eckiger Einhornkopf. Zwischen dem Futter und dem unglaublich fusseligem aber auch wahnsinnig weichem Fellstoff sind die Ohren und das Horn vom Dress Up Hoodie angenäht.

Comme je trouvais que le pull ne faisait pas assez déguisement, j’ai cousu une jupe en satin bleu et bien sûr le petit sac assorti. Il est en fausse fourrure avec les oreilles et la corne sont celles du patron.

einhorna2

Und falls es doch wieder kühler werden sollte, gab es noch ein paar kuscheligen Beinstulpen dazu :-).

Et puis au cas où il fasse trop froid, j’ai rajouté une paire de jambière en fausse fourrure, elle adore bien sûr :-).

Einhorna1

Bonne couture!

Der Schnitt wurde mir im Rahmen eines Design-Nähens zur Verfügung gestellt.

 

0

Kuscheliges Känguru/ Kangourou tout doux


kanguru5

Bevor die Karnevalstage gleich zu Ende sind, habe ich noch ein Kostüm für euch! Die Kleine hat sich ein Känguru Kostüm gewünscht… Na gut, dann habe ich erstmal eine beige Kuscheldecke und eine weisse Polardecke beim großen Möbelschweden mitgenommen. Diese zwei Decken sind total kuschelig und schön warm, perfekt für den Strassenkarneval!

Avant que la semaine de carnaval se termine, j’ai encore un costume à vous montrer! La petite m’a demandé un costume de kangourou… Bon, j’ai donc commencé par acheté deux couvertures polaires en beige et blanc dans un fameux magasin de meuble suédois. Elles sont super douces et chaudes, idéales pour le carnaval de rue!

kanguru2

Dann, einen Blick in die vorhandenen Schnittmuster geworfen, und mich wieder für die Marita von Bienvenido Colorido entschieden. Diese habe ich schon zig mal genäht, und auch „transformiert“, das ging sehr gut (hier habe ich schon mal das Vampirkleid gezeigt).

Ensuite j’ai jeté un oeuil dans mes patrons, et me suis une fois de plus décidée pour la robe Marita de Bienvenido Colorido, je l’ai cousue de nombreuses fois et également transformée (par ex. en robe de vampire ici), et ca allait très bien.

kanguru3

An dem Schnitt musste ich nicht viel ändern: das Vorderteil ist im Bruch geschnitten, ebenso die Kapuze (auf dem Schnittteil Kapuze ist eine Markierung für die vordere Mitte, ich habe da den Bruch gelegt). Rockteil und Oberteil sind in einem Stück geschnitten um keine Naht im Bauchbereich zu haben. Im Saum ist ein Gummiband durchgezogen um ein Balloneffekt zu erzielen.

Je n’ai pas eu besoin de changer grand chose au patron: j’ai coupé le devant et la capuche dans la pliure du tissu. La jupe est le haut sont coupés en une pièce pour ne pas avoir de couture au niveau du ventre. Et j’ai passé un élastique dans l’ourlet pour donner un effet ballon.

kanguru4

Die Schnauze und die Augen habe ich aus Filz geschnitten und auf die äussere Kapuze genäht. Die Ohren habe ich durch Abnäher in die Kapuze angenäht. Bei den Ohren, wollte ich gerne dass sie schön gerade stehen, und habe dafür Pfeiffenputzer mit angenäht. Das Ergebnis ist nicht ganz das was ich wollte, aber so lassen sie sich biegen und sehen lustig aus :-).

J’ai appliqué les yeux et le museau en feutrine sur la capuche extérieure. J’aurais aimé avoir des oreilles qui tiennent bien droite et ai fait un essai avec du fil chenille. Elles ne tiennent pas si bien que ca, mais on peut les plier un peu dans tous les sens ce qui donne un petit effet rigolo!

Und jetzt auf geht’s zum letzten Zug!

Et maintenant, en avant pour le dernier défilé!

kanguru1

Alaaf !

verlinkt mit Malamü

1

Fledermaustasche/Sac chauve-souris


 

oder jedes Kostümchen sein Täschchen!

Ou à chaque costume son petit sac!

batbag8

Wie ich euch schon sagte, ich finde ein Kostüm ist nicht vollständig wenn die passende Tasche fehlt. Als die Kleine also den Wunsch äusserte sich für Halloween als Vampir zu verkleiden war klar, dass eine Fledermaustasche noch her musste!

Comme je vous disais, je trouve qu’un costume n’est pas complet s’il n’a pas le petit sac qui va avec. Alors quand la petite a décidé de se déguiser en vampire pour Halloween, il lui fallait bien sûr un sac chauve-souris!

batbag4

Obwohl die Fledermaus nicht so ganz kuschelig ist, habe ich mich für einen schwarzen Plüschstoff entschieden. Die Tasche ist ein wunderbares weiches Kuschelteil geworden!

Bien qu’une chauve-souris ne soit pas particulièrement „douillette“, j’ai choisi un tissu noir peluche. Le sac est tout doux, une véritable peluche!

batbag7

Was ihr dafür braucht:

ca. 0,5 Meter schwarzer Stoff
ca. 0,5 Meter roter Stoff (ich habe Taft genommen)
2 rote Perlen
0,5 Meter Hobbyvlies

Vous aurez besoin de:

env. 0,5 m de tissu noir
env. 0,5 m de tissu rouge
2 perles rouges
0,5 m d’entoilage

Eine Fledermaus auf ein Blatt malen und ausschneiden. Meine ist ca. 28 cm hoch und 42 cm breit. Fledermaus 2 Mal aus schwarzen Stoff und 2 Mal aus rotem Stoff zus. Nahtzugabe ausschneiden. Aussenstoff mit Hobbyvlies verstärken.

Dessiner une chauve-souris sur un papier (la mienne fait env. 28*42 cm) et la découper. Découper en ajoutant des marges de couture 2 chauve-souris en tissu rouge et 2 en noir. Renforcer le tissu noir avec l’entoilage.

batbag1

Für den Tragegurt, ein 10*90 cm langes Stück aus dem schwarzen Stoff schneiden. R auf R der Länge nach zusammennähen . Gurt wenden und an den oberen Flügeln eines Fledermausaussenteils annähen, der Gurt geht nach innen(Bilder 2 und 3). Die 2 Fledermausaussenteile R auf R zusammennähen (schwarz gestrichelte Linie) (Bild 5). Die 2 roten Futterteile ebenso R auf R zusammennähen wobei hier eine Öffnung an einer Seite gelassen wird (ca. da wo die Gurt Markierung im Bild ist) (Bild4).

Pour la bandouillère, découper une bande dans le tissu noir (env. 10*90 cm). La plier en deux dans le sens de la longueur endroit contre endroit et coudre. Retourner la bandouillère et la fixer sur une des chauve-souris noire (bandouillère vers l’intérieur) (voir photos 2 et 3). Coudre les 2 chauve-souris noires endroit contre endroit (ligne pointillée noire), faire de même avec les rouges (pour les rouges, laisser une ouverture d’un côté au niveau supérieur de l’aile), recouper les marges de coutures et entailler les pointes (photos  4 et 5).

batbag2

Nahtzugaben bei der Innen- und der Aussentasche zurückschneiden und Ecken/Spitzen einschneiden (Bild 4). Aussentasche wenden und R auf R in die Innentasche stecken . An der Taschenöffnung (rote Linie) entlang zusammennähen (Bild 6). Nahtzugaben zurückschneiden und Spitzen einschneiden. Tasche durch die Öffnung wenden (Bild 7), Öffnung mit der Hand zuschliessen und Futter ind die Aussentasche reinstecken. 2 rote Perlen für die Augen anbringen und fertig ist die Fledermaus!

Retourner le sac extérieur, l’enfiler dans le sac en doublure et coudre au niveau de l’ouverture endroit contre endroit (photo 6). Recouper les marges de coutures et entailler les pointes. Retourner le sac par l’ouverture laissée dans la doublure, fermer l’ouverture à la main et rentrer la doublure dans le sac intérieur. Coudre 2 perles rouges pour les yeux et voilà!

batbag6

Jetzt fällt noch das Vampirkleidchen! Das zeige ich euch dann morgen :-).

Il ne manque maintenant plus que la robe de vampire! Je vous la montre demain :-).

Booooooh!

Verlinkt mit Handmade Kultur, Thread and Needles und Taschen und Täschchen