2

Möbelstoff für eine Sporttasche/ Tissu d’ameublement et sac de sport


zt4

Seit Farbenmix den ersten Taschenspieler rausgebracht hat, gucke ich neidisch auf die ganzen schönen Taschen die regelmäßig in den Blogs gezeigt werden. Im Dezember, habe ich endlich in die CD „investiert“! Ich habe den Taschenspieler 3 gekauft, da ich unter anderem gerne die Zylindertasche ausprobieren wollte.

Depuis que Farbenmix a sorti son premier CD „Taschenspieler“ avec 12 patrons de sacs, je regarde avec envie tous les jolis sacs qui sont montrés régulièrement sur les blogs de couture. Et puis j’ai fini par me lancer et investi dans le dernier CD (Taschenspieler 3), car je voulais essayer le „sac cylindre“.

zt3

Die Tasche sollte als Sporttasche dienen, also habe ich den Schnitt ein wenig vergrößert (um 12 Prozent). Sie ist so für den Basketball leider zu klein, aber für den Rest hat sie die perfekte Größe. Und ist super praktisch mit ihren Seitentaschen in den man die Trinkflasche reinstecken kann.

Le sac devait servir de sac de sport, j’ai donc agrandit le patron de 12%. Il reste trop juste pour y faire entrer un ballon de basket, mais pour le reste, il est parfait! Surtout avec ses deux poches latérales, idéales pour y mettre sa bouteille.

zt2

Da eine Sporttasche meist unsanft behandelt wird, wollte ich einen stabilen Stoff verwenden. So habe ich mich für einen Möbelstoff entschieden:  Stoff und Stil hat eine kleine Auswahl an sehr schönen Farben und ich habe natürlich die Lieblingsfarbe des Kindes genommen ;-). Den türkisenen Aussenstoff habe ich ich mit einem kräftigen Apfelgrün kombiniert. Beide Stofflagen erschienen mir stabil genug um ohne Einlage auszukommen.

Et comme un sac de sport est souvent malmené, je voulais utiliser un tissu un peu costaud. J’ai donc choisi un tissu d’ameublement: Stoff und Stil a joli choix de couleurs et j’ai bien sûr opté pour la couleur préférée de la grande. Pour aller avec le bleu turquoise du tissu extérieur, j’ai utilisé une cotonnade vert pomme pour la doublure. Comme les deux tissus me paraissaient assez stable, je n’ai pas mis d’entoilage.

zt1

Ich war überrascht, wie einfach die Tasche doch zu nähen ist! Ich habe sie fast komplett nach der klaren bebilderten Anleitung genäht: das Gurtband wird normalerweise mit Karabinern an die Tasche dran gemacht, ich habe meins ohne Karabiner und verstellbar genäht. Die äussere Tasche in der Mitte habe ich ebenfalls weggelassen, um so mehr Taschen, um so mehr Kruschelkram ;-). Kind ist glücklich und eine weitere wurde direkt bestellt!

J’ai été surprise de voir avec quelle facilité se laisse coudre ce sac! Je l’ai cousu presque complètement grâce au tuto en photos super claire. Seules différences: j’ai fait une bandouillère ajustable et non amovible (dans l’original elle est accrochée avec des mousquetons au sac) et ai laissé tomber les poches centrales (plus il y a de poches, plus il y a de „cochonneries“  ;-))). La grande est ravie de son nouveau sac de sport, et un deuxième a déjà été commandé!

zt5

 

Und hiermit schaue ich was beim After Work Sewing heute los ist und verlinke ebenfalls zu Thread and Needles.

Bonne fin de semaine!

Advertisements
6

Stoffmalerei/ Peinture sur tissu


malwettbewerb5

Ich wollte mal wieder auf Stoff malen. Ich finde es ist so eine schöne entspannende Tätigkeit! Nur fehlte mir die Inspiration… Das 4. Dezember Türchen vom Lillestoff Adventskalender kam dann wie gerufen! Es wurden 2 Malvorlagen für ein Wettbewerb zur Verfügung gestellt. Ich habe mir das Blumenmotiv von Enemenemeins geschnappt und los gelegt!

Ca faisait un moment que je voulais retourner vers mes pinceaux. J’adore peindre, je trouve que c’est tellement reposant! Mais l’inspiration ne voulait pas venir… Et puis le 4 décembre, la marque de tissu Lillestoff a lancé un concours de dessin dans son calendrier de l’avant! C’était exacctement ce qu’il me fallait pour ressortir ma peinture pour textiles. Ils ont mis deux motifs à disposition, le but étant de peindre, colorier, coudre…etc bref, tout était possible. J’ai donc choisi le motif floral de „Enemenemeins“ et me suis lancée!

malwettbewerb7

Bis jetzt, hatte ich, wenn ich ein Motiv nachmalen wollte, es aufwendig mit dem Kopierrädchen oder einem Kulli auf den Stoff übertragen (wie ich euch mal hier gezeigt habe).  Ich habe mir dieses Mal eine neue Lösung ausgedacht und bin begeistert!

Jusqu’à présent, lorsque je voulais recopier un motif sur un tissu, je le faisais en deux étapes (comme je vous l’ai montré pour ce T-Shirt). Cette fois ci, j’ai trouvé une solution bien plus simple et en suis ravie!

malwettbewerb6

Was ihr dafür braucht: eine Kunstoffdose in etwa in der Größe der Malvorlage (die Dose sollte milchig sein, somit wird das Licht bessser gestreut), eine Fahrradlampe, ein Stückchen Klebeband, die Malvorlage, einen oder mehrere Pinsel und Textilfarbe und natürlich ein Stück Stoff. Die Vorlage wird auf die Rückseite des vorgewaschenen Stoffes mit klebeband fixieren. Fahrradlampe anmachen und in die Dose legen. Deckel zumachen und Stoff drauf legen, und es kann mit dem Malen los gehen!

malwettbewerb1

Tout ce dont vous aurez besoin est: une boite en plastique d’au moins la taille du motif à reproduire, d’une lampe de vélo, le motif imprimé sur une feuille de papier, du scotch, des pinceaux, de la peinture tissu et bien sur un morceau de tissu. La boite doit être laiteuse afin que la lumière se diffuse mieux. Fixer la feuille sur l’envers du tissu à l’aide du scotch. Allumer la lampe et la déposer dans la boite. Refermer le couvercle et poser le tissu dessus et c’est parti!

malwettbewerb2

Aus meinem bemalten Stoff habe ich die Lasche meiner neuen Tasche genäht. Da es ein einfacher Baumwollstoff ist, habe ich ihn 2 Mal verstärkt, einmal mit H630 und dann noch mit Decovil light. Die restliche Tasche ist aus dem Taschenstoff „London“ von Swafing. Dieser hat einen schönen Stand und braucht keine Verstärkung.

malwettbewerb3

Avec mon morceau de tissu, je me suis fait un nouveau sac :-). Comme c’est un coton assez fin, je l’ai renforcé avec deux entoilages, le H630 souple et légèrement volumineux et du decovil pour le rendre un peu plus raide. Le reste du sac est en tissu „London“ de Swafing. Il a un beau tombé assez raide et ne nécessite donc pas d’entoilage!

malwettbewerb4

Mit meiner neuen Tasche rums‘ ich mal wieder!

LG et bonne fin de semaine, al

1

Fledermaustasche/Sac chauve-souris


 

oder jedes Kostümchen sein Täschchen!

Ou à chaque costume son petit sac!

batbag8

Wie ich euch schon sagte, ich finde ein Kostüm ist nicht vollständig wenn die passende Tasche fehlt. Als die Kleine also den Wunsch äusserte sich für Halloween als Vampir zu verkleiden war klar, dass eine Fledermaustasche noch her musste!

Comme je vous disais, je trouve qu’un costume n’est pas complet s’il n’a pas le petit sac qui va avec. Alors quand la petite a décidé de se déguiser en vampire pour Halloween, il lui fallait bien sûr un sac chauve-souris!

batbag4

Obwohl die Fledermaus nicht so ganz kuschelig ist, habe ich mich für einen schwarzen Plüschstoff entschieden. Die Tasche ist ein wunderbares weiches Kuschelteil geworden!

Bien qu’une chauve-souris ne soit pas particulièrement „douillette“, j’ai choisi un tissu noir peluche. Le sac est tout doux, une véritable peluche!

batbag7

Was ihr dafür braucht:

ca. 0,5 Meter schwarzer Stoff
ca. 0,5 Meter roter Stoff (ich habe Taft genommen)
2 rote Perlen
0,5 Meter Hobbyvlies

Vous aurez besoin de:

env. 0,5 m de tissu noir
env. 0,5 m de tissu rouge
2 perles rouges
0,5 m d’entoilage

Eine Fledermaus auf ein Blatt malen und ausschneiden. Meine ist ca. 28 cm hoch und 42 cm breit. Fledermaus 2 Mal aus schwarzen Stoff und 2 Mal aus rotem Stoff zus. Nahtzugabe ausschneiden. Aussenstoff mit Hobbyvlies verstärken.

Dessiner une chauve-souris sur un papier (la mienne fait env. 28*42 cm) et la découper. Découper en ajoutant des marges de couture 2 chauve-souris en tissu rouge et 2 en noir. Renforcer le tissu noir avec l’entoilage.

batbag1

Für den Tragegurt, ein 10*90 cm langes Stück aus dem schwarzen Stoff schneiden. R auf R der Länge nach zusammennähen . Gurt wenden und an den oberen Flügeln eines Fledermausaussenteils annähen, der Gurt geht nach innen(Bilder 2 und 3). Die 2 Fledermausaussenteile R auf R zusammennähen (schwarz gestrichelte Linie) (Bild 5). Die 2 roten Futterteile ebenso R auf R zusammennähen wobei hier eine Öffnung an einer Seite gelassen wird (ca. da wo die Gurt Markierung im Bild ist) (Bild4).

Pour la bandouillère, découper une bande dans le tissu noir (env. 10*90 cm). La plier en deux dans le sens de la longueur endroit contre endroit et coudre. Retourner la bandouillère et la fixer sur une des chauve-souris noire (bandouillère vers l’intérieur) (voir photos 2 et 3). Coudre les 2 chauve-souris noires endroit contre endroit (ligne pointillée noire), faire de même avec les rouges (pour les rouges, laisser une ouverture d’un côté au niveau supérieur de l’aile), recouper les marges de coutures et entailler les pointes (photos  4 et 5).

batbag2

Nahtzugaben bei der Innen- und der Aussentasche zurückschneiden und Ecken/Spitzen einschneiden (Bild 4). Aussentasche wenden und R auf R in die Innentasche stecken . An der Taschenöffnung (rote Linie) entlang zusammennähen (Bild 6). Nahtzugaben zurückschneiden und Spitzen einschneiden. Tasche durch die Öffnung wenden (Bild 7), Öffnung mit der Hand zuschliessen und Futter ind die Aussentasche reinstecken. 2 rote Perlen für die Augen anbringen und fertig ist die Fledermaus!

Retourner le sac extérieur, l’enfiler dans le sac en doublure et coudre au niveau de l’ouverture endroit contre endroit (photo 6). Recouper les marges de coutures et entailler les pointes. Retourner le sac par l’ouverture laissée dans la doublure, fermer l’ouverture à la main et rentrer la doublure dans le sac intérieur. Coudre 2 perles rouges pour les yeux et voilà!

batbag6

Jetzt fällt noch das Vampirkleidchen! Das zeige ich euch dann morgen :-).

Il ne manque maintenant plus que la robe de vampire! Je vous la montre demain :-).

Booooooh!

Verlinkt mit Handmade Kultur, Thread and Needles und Taschen und Täschchen

2

Hexen Hexen!/ Sorcière, sorcière!


waldhexe4

Seit ich im Rheinland wohne, bin ich mit dem Karnevalsvirus infiziert. Ich liebe es, Karnevalskostüme zu nähen und freue mich immer riesig wenn die Kinder nach einem selbstgemachten Kostüm fragen. Letzten Karneval, durfte ich für die Kleine eine Waldhexe nähen. Da es ganz gut zu Halloween passt, zeige ich sie euch jetzt!

waldhexe8

Depuis que je suis installée en Rhénanie, je suis atteinte du virus du canaval! J’adore coudre des costumes et me régale quand les enfants me demandent un costume fait maison. Pour le carnaval dernier, la petite m’a demandé un costume de sorcière (des fôrets), comme il est bien de saison, je vous le montre maintenant!

waldhexe5

Das Kleid aus grünem Taft, schwarzem Pannesamt und Tüll, habe ich so wie die Prinzessinkleider genäht, nur dass ich an das Oberteil Prinzessinnähte eingebaut habe um die grünen Bänder dazwischen einnähen zu können. Für den Mantel aus schwarzem Fleece, habe ich einfach einen Jackenschnitt mit Kapuze genommen, leicht A-förmig zugeschnitten und verlängert. Statt zu säumen, endet der Mantel einfach wie der Rock mit einem grob ausgeschnittenem Zickzack.

waldhexe9

J’ai cousu la robe en taffetas vert, panne de velours noir et tulle noir de la même facon que les petites robes de princesse, sauf que j’ai ajouté des découpes princesses au T-Shirt afin d‘ y insérer des bandelettes qui donnent un effet lacé. Comme il fait frais au carnaval, j’ai fait un petit manteau en polaire noire. Pour cela j’ai utilisé le patron d’un sweat à capuche que j’ai rallongé et légèrement évasé et fini le bas en découpant en gros zig-zag.

waldhexe6

Ich finde es auch ganz schön, wenn die Kammellen Tasche zum Kostüm passt. Diese Eulentasche hier ist natürlich zum sammeln ein bißchen klein, aber sie passt perfekt zur Waldhexe! Ich zeige euch weiter unten in Bildern, wie ich sie gemacht habe.

waldhexe7

Je trouve qu’un costume n’est complet que lorsque le petit sac (qui sert ici à la récolte des bonbons) est assorti à celui-ci. Pour la sorcière, il fallait donc un sac chouette aux couleurs assorties, je vous montre un peu plus bas en photos comment le faire!

waldhexe3

Kleine Bebilderte Anleitung zur Hexentasche

Für die Tasche braucht ihr schwarzen Samt, grüne Baumwolle, ein Stückchen graue Baumwolle, ein Stückchen Organza mit Spinnenwebenmuster, ein Stück Gurtband.

Je 2 Mal den Körper aus schwarzem Samt und grüner Baumwolle zuschneiden. Den Augenbereich aus grauer Baumwolle 1 Mal zuschneiden, 2 grüne Augen und 2 Mandelförmige Stücke aus schwarzem Samt zuscneiden. Die Flügel je 2 Mal aus grüner Baumwolle und schwarzem Organza schneiden.

Pour le sac, vous aurez besoin de chutes : de velours noir, de coton vert, de coton gris, d‘ organza à motif toiles d‘ araignée et d’une sangle.

Découper le corps de la chouette 2 fois en coton vert (doublure) et 2 fois en velours noir (extérieur), 1 fois la partie yeux en coton gris, 2 ronds verts pour les yeux et deux „amandes“ en velours noir pour les pupilles, 2 ailes en coton vert et 2 ailes en organza.

Zuerst werden die Augen auf den Augenbereich appliziert, dieser wird dann auf ein von den Körperteilen appliziert (Bild 2). Je ein Flügel auf Organza auf ein Flügel aus grüner Baumwolle stecken und an der inneren Rundungfestnähen (Bild 3) (also Richtung Bauch), Flügel wenden und an der Naht entlang feststeppen (Bild 4). Die Flügel mit der offenen Seite zu den Seiten des Körpers, auf den Körper stecken und annähen (Bild 5). Gurtband ebenfalls annähen (Bild 6).

On commence par thermocoller les pupilles sur les yeux, puis les yeux sur la „partie yeux“ grise, puis la „partie yeux“ sur 1 des corps en velours noir puis on coud toute les parties avec un point zigzag serré (photo 2). Coudre l’aile en organza sur l’aile en coton côté ventre (photo 3), retourner l’aile et surpiquer (photo 4). Epingler les ailes, côtés ouverts sur les côtés du corps (photo 5) et coudre (photo 5). Fixer également la sangle (photo 6).

waldhexe1

Zweites Körperteil Rechts auf Rechts auf das erste stecken und von einem Ohr zum anderen zusammennähen. Das Gleiche mit dem Futter (grüne Baumwolle) machen, nur dran denken unten eine Wendeöffnung zu lassen. Die Aussentasche R auf R in die Innentasche stecken und die Taschenöffnung zusammen nähen (Bild 7). Durch die Wendeöffnung drehen, Öffnung mit der Hand zusammen nähen und fertig ist die Hexentasche!

Epingler endroit contre endroit les deux parties extérieurs du sac et coudre d’une oreille à l’autre. Faire de même avec la doublure en laissant une ouverture sur le bas afin de pouvoir retourner le sac. Enfiler endroit contre endroit le sac extérieur dans le sac intérieur et coudre le long de l’ouverture du sac (photo 7). Retourner le sac par l’ouverture dans la doublure, refermer celle-ci à la main, la rentrer dans le sac, et voilà votre chouette prête!

waldhexe2

Für das Kleid, das Tee-Shirt Vorderteil so ausschneiden, dass Prinzessnähte entstehen, Bändchen an den Seiten des Mittelteils annähen, Seitenteile an das Mittelteilnähen.

Pour la robe, il suffit de découper le devant du Tee-Shirt de facon à obtenir une découpe princesse, fixer les rubans sur les deux côtés de la pièce centrale puis coudre les côtés à la partie centrale.

 Und jetzt viel Spaß beim Halloween feiern! Bon Halloween 🙂

Hier wird erstmal noch ein bißchen für die Hexensuppe gesammelt 😉

waldhexe10

Verlinkt mit Taschen und Täschchen, Handmade Kultur und Thread and Needles