2

Die verrückte Hutmacherin / la chapelière folle


Nachdem ich in den letzten Jahren zu Karneval nur für die Kinder Kleinigkeiten genäht habe, war ich dieses Jahr in „Kostümnähmfieber“!

Après n’avoir cousu que quelques bricoles pour les filles pour carnaval ces dernières années, j’ai été prise par une „fièvre couturo-carnavalistique“ ces 2 semaines passées!

Hutmacher3

Ich finde die Figuren von Tim Burton absolut faszinierend und träumte von einem Hutmacher Kostüm. Es sollte eher eine Hutmacherin werden, also mit Rock. Der Stoff für den Rock war auch schon vorhanden: ein geerbter Wollanzugstoff, kariert in bordeaux, braunen Tönen.

Je suis fan des personnages de Tim Burton et je rêvais depuis un moment d’un costume de „Chapelier fou“. Enfin, de chapelière puisque je voulais me faire une jupe. J’avais déjà le tissu, un coupon de lainage hérité, pour veste et pantalon je pense, dans des tons marron, bordeaux.

Hutmacher4

 

Der Stoff von dem Rock hat also die Richtung für die weitere Stoffsuche gegeben. Beim Blättern vom Stoff und Stil Katalog, fielen mir mehrere Kombis aus dunklen roten oder puder/altrosa farbenen Stoffen zusammen mit Gold. Das gefiel mir ganz gut und so bestellte ich diesen Samtstoff (ein Möbelvelours, „rouge“ genannt, der aber definitiv altrosa ist), die tolle gold/cremfarbene Paspel, Samtband in dunkel Curry, den gold/grünen Baumwollstoff für das Mieder, weoisse Spitze für die Ärmelabschlüsse, braunen Pannesamt und Chiffon in dunkel gold braun für den Hut.

Le tissu de la jupe m’a orienté pour choisir les tissus pour le reste du costume. En feuilletant le catalogue de „Stoff und Stil“ je suis tombée sur plusieurs combinaison de bordeaux, vieux roses et doré qui m’ont bien plû. J’ai donc commandé chez eux tout le reste (un velours d’ameublement vieux rose pour la veste, une cotonade à motif or et vert pour le corsage, du passepoil or et crème, un galon velours curry, de la dentelle pour les manche, de la panne de velours marron et une mousseline chiffon couleur curry pour le chapeau).

Hutmacher8

 

Was die Schnitte betrifft, war für den Rock letzendlich die verfügbare Menge ausschlaggebend. Ich hatte überlegt einen Tellerrock mit Falten zu nähen, um Volumen zu erhalten. Das ging mit meinen 1,5 Metern nicht, also wurde es einen einfachen halben Tellerrock. Mit einem Tüllunterrock drunter erhält aber genügend Volumen.

Comme je n’avais qu‘ 1,5m de tissu pour la jupe, j’ai fait une simple jupe demi-cercle. Portée avec un jupon en tutu dessous, elle prend suffisament de volume.

Hutmacher

 

Für die Jacke habe ich lang nach einem kurzen leicht taillierten Jacket Schnitt gesucht. Nach nochmaligem Betrachten der Hutmacherbilder, fiel mir auf, dass er einen Zweireiher trägt. Diese Burda Jacke (Model  114a 08/2017) hat ich eh schon länger im „Visier“, also probierte ich sie. Den Einsatz habe ich weggelassen und die Vorderteile je in einem Teil geschnitten. Die Ärmel habe ich mit Manschetten und Spitze verlängert. Die Jacke ist für das Kostüm super, allerdings werde ich sie wegen der Abnähern an den Armkugeln (sie ist mit Schulterpolstern versehen!) nicht als Alltagsjacke nähen, das macht zu breite Schulter, und die brauch ich nicht betonen ;-).

J’ai cherché longtemps un patron de veste courte et cintrée (et simple et rapide à coudre!) avant de me décider pour ce modèle de Burda (114a de 08/2017). Il me faisait de l’oeuil depuis un moment, je me suis dit que ca me ferait donc comme une toile. J’ai juste coupé les deux devants en un morceau, sans l’empiècement prévu. Et puis j’ai rallongé les manches avec des manchette et de la broderie anglaises. (et puis j’ai laissé tomber les ourlets, c’est pour carnaval hein 😉 ). La veste est extra comme costume, mais finalement je ne me la coudrai pas pour tous les jours. Il y a des pinces au niveau des épaules (il est prévu des épaulettes) et ca élargit sacrément la carrure, ce dont je n’ai vraiment pas besoin…)

Hutmacher1

Der Hutmacher trägt dazu noch eine mit Rauten gemusterte Weste. Einen schönen Rautenstoff habe ich nirgendswo gefunden, aber diese goldene Baumwolle mit Ornamenten schien mir perfekt als Ersatz. Und da ich diesen Miederschnitt (Model 140 01/2013) von Burda schon genäht habe (wirklich sehr einfach und sitzt super!), habe ich ihn wieder verwendet.

Le chapelier porte bien sûr un veston sous sa veste, je me suis donc fait ce corsage d’après un patron Burda encore (140 de 01/2013). Je l’avais déjà cousu, simple et efficace, et il tombe parfaitement!

Hutmacher6

Willi-Wonka (als Zebra verkleidet 😉 übrigens auch für die Gelegenheit genäht: Model 126 aus der Burda 01/2014) hat mir dazu einen schönen Hut gebastelt (einen einfachen Zylinder, verlängert mit Pappe und mit Pannesamt und einem Chiffon Streifen drapiert), und fertig war das Kostüm! Vor lauter Karneval am Samstag, haben wir es verpasst Bilder zu machen, also gibt’s erstmal mehr Schneiderpuppenbilder… Vielleicht mehr beim nächsten Zoch 😉

Et pour finir, Willi Wonka (déguisé en zèbre pour l’occasion), m’a bricolé un beau chapeau! C’est un simple cylindre rallongé avec du carton et emballé dans du tissu. En pleine euphorie carnavalistique samedi dernier, on en a oublié de faire des photos… du coup c’est costume sur mannequin… ah et la veste du zèbre est le modèle 126 du Burda 01/2014.

Hutmacher7

Alaaf!

Hutmacher0

 

 

1

Zahnlücke oder Vampirzähne/ Dents de vampire


vampir4

Was liegt denn näher, wenn man so eine schöne Zahnlücke hat, sich zu Halloween als Vampir verkleiden zu wollen :-))))? Ok, also schnell doch noch schnell ein kostüm nähen… Aber es musste ja schnell gehen und so habe ich überlegt einen schon ausgeschnittenen Schnittmuster zu verwenden.

Quand on perdu ses deux incisives, il va de soi qu’on veuille se déguiser en vampire pour Halloween ;-). Il fallait donc coudre un nouveau costume… Mais il fallait que ca aille vite, et donc que j’utilise un patron déjà coupé.

vampir2

Als die Kleine ihre Marita letztens anhatte, habe ich gedacht, ja das ist sie! Der Kragen von dem Shirt bzw. Kleidchen von Bienvenido Colorido eignet sich ja perfekt als Minivampirkragen!

La petite avait sa robe „Marita“ et en la voyant, je me suis dit que le col était parfait pour faire mini col de vampire!

vampir1

Das Kleid ist aus schwarzem und rotem Pannesamt. Den Rock habe ich begradigt und Kellerfalten an den Seiten eingebaut. Ausserdem sind die Ärmelbündchen leicht ausgestellt und mit rotem Pannesamt gefüttert. Mit der Fledermaustasche die ich euch gestern gezeigt habe, haben wir ein perfektes Vampiroutfit!

vampir3

J’ai cousu la robe en velours pané noir. J’ai rallongé la jupe et l’ai cousu un peu plus droite et ajouté des plis creux sur les côtés. Le bas des manches est comme le col doublé de velours pané rouge. Avec le sac chauve-souris que je vous ai montré hier, voilà un ensemble parfait pour une petite vampire!

vampir5

 Booh und gruseligen Abend!

1

Fledermaustasche/Sac chauve-souris


 

oder jedes Kostümchen sein Täschchen!

Ou à chaque costume son petit sac!

batbag8

Wie ich euch schon sagte, ich finde ein Kostüm ist nicht vollständig wenn die passende Tasche fehlt. Als die Kleine also den Wunsch äusserte sich für Halloween als Vampir zu verkleiden war klar, dass eine Fledermaustasche noch her musste!

Comme je vous disais, je trouve qu’un costume n’est pas complet s’il n’a pas le petit sac qui va avec. Alors quand la petite a décidé de se déguiser en vampire pour Halloween, il lui fallait bien sûr un sac chauve-souris!

batbag4

Obwohl die Fledermaus nicht so ganz kuschelig ist, habe ich mich für einen schwarzen Plüschstoff entschieden. Die Tasche ist ein wunderbares weiches Kuschelteil geworden!

Bien qu’une chauve-souris ne soit pas particulièrement „douillette“, j’ai choisi un tissu noir peluche. Le sac est tout doux, une véritable peluche!

batbag7

Was ihr dafür braucht:

ca. 0,5 Meter schwarzer Stoff
ca. 0,5 Meter roter Stoff (ich habe Taft genommen)
2 rote Perlen
0,5 Meter Hobbyvlies

Vous aurez besoin de:

env. 0,5 m de tissu noir
env. 0,5 m de tissu rouge
2 perles rouges
0,5 m d’entoilage

Eine Fledermaus auf ein Blatt malen und ausschneiden. Meine ist ca. 28 cm hoch und 42 cm breit. Fledermaus 2 Mal aus schwarzen Stoff und 2 Mal aus rotem Stoff zus. Nahtzugabe ausschneiden. Aussenstoff mit Hobbyvlies verstärken.

Dessiner une chauve-souris sur un papier (la mienne fait env. 28*42 cm) et la découper. Découper en ajoutant des marges de couture 2 chauve-souris en tissu rouge et 2 en noir. Renforcer le tissu noir avec l’entoilage.

batbag1

Für den Tragegurt, ein 10*90 cm langes Stück aus dem schwarzen Stoff schneiden. R auf R der Länge nach zusammennähen . Gurt wenden und an den oberen Flügeln eines Fledermausaussenteils annähen, der Gurt geht nach innen(Bilder 2 und 3). Die 2 Fledermausaussenteile R auf R zusammennähen (schwarz gestrichelte Linie) (Bild 5). Die 2 roten Futterteile ebenso R auf R zusammennähen wobei hier eine Öffnung an einer Seite gelassen wird (ca. da wo die Gurt Markierung im Bild ist) (Bild4).

Pour la bandouillère, découper une bande dans le tissu noir (env. 10*90 cm). La plier en deux dans le sens de la longueur endroit contre endroit et coudre. Retourner la bandouillère et la fixer sur une des chauve-souris noire (bandouillère vers l’intérieur) (voir photos 2 et 3). Coudre les 2 chauve-souris noires endroit contre endroit (ligne pointillée noire), faire de même avec les rouges (pour les rouges, laisser une ouverture d’un côté au niveau supérieur de l’aile), recouper les marges de coutures et entailler les pointes (photos  4 et 5).

batbag2

Nahtzugaben bei der Innen- und der Aussentasche zurückschneiden und Ecken/Spitzen einschneiden (Bild 4). Aussentasche wenden und R auf R in die Innentasche stecken . An der Taschenöffnung (rote Linie) entlang zusammennähen (Bild 6). Nahtzugaben zurückschneiden und Spitzen einschneiden. Tasche durch die Öffnung wenden (Bild 7), Öffnung mit der Hand zuschliessen und Futter ind die Aussentasche reinstecken. 2 rote Perlen für die Augen anbringen und fertig ist die Fledermaus!

Retourner le sac extérieur, l’enfiler dans le sac en doublure et coudre au niveau de l’ouverture endroit contre endroit (photo 6). Recouper les marges de coutures et entailler les pointes. Retourner le sac par l’ouverture laissée dans la doublure, fermer l’ouverture à la main et rentrer la doublure dans le sac intérieur. Coudre 2 perles rouges pour les yeux et voilà!

batbag6

Jetzt fällt noch das Vampirkleidchen! Das zeige ich euch dann morgen :-).

Il ne manque maintenant plus que la robe de vampire! Je vous la montre demain :-).

Booooooh!

Verlinkt mit Handmade Kultur, Thread and Needles und Taschen und Täschchen

2

Hexen Hexen!/ Sorcière, sorcière!


waldhexe4

Seit ich im Rheinland wohne, bin ich mit dem Karnevalsvirus infiziert. Ich liebe es, Karnevalskostüme zu nähen und freue mich immer riesig wenn die Kinder nach einem selbstgemachten Kostüm fragen. Letzten Karneval, durfte ich für die Kleine eine Waldhexe nähen. Da es ganz gut zu Halloween passt, zeige ich sie euch jetzt!

waldhexe8

Depuis que je suis installée en Rhénanie, je suis atteinte du virus du canaval! J’adore coudre des costumes et me régale quand les enfants me demandent un costume fait maison. Pour le carnaval dernier, la petite m’a demandé un costume de sorcière (des fôrets), comme il est bien de saison, je vous le montre maintenant!

waldhexe5

Das Kleid aus grünem Taft, schwarzem Pannesamt und Tüll, habe ich so wie die Prinzessinkleider genäht, nur dass ich an das Oberteil Prinzessinnähte eingebaut habe um die grünen Bänder dazwischen einnähen zu können. Für den Mantel aus schwarzem Fleece, habe ich einfach einen Jackenschnitt mit Kapuze genommen, leicht A-förmig zugeschnitten und verlängert. Statt zu säumen, endet der Mantel einfach wie der Rock mit einem grob ausgeschnittenem Zickzack.

waldhexe9

J’ai cousu la robe en taffetas vert, panne de velours noir et tulle noir de la même facon que les petites robes de princesse, sauf que j’ai ajouté des découpes princesses au T-Shirt afin d‘ y insérer des bandelettes qui donnent un effet lacé. Comme il fait frais au carnaval, j’ai fait un petit manteau en polaire noire. Pour cela j’ai utilisé le patron d’un sweat à capuche que j’ai rallongé et légèrement évasé et fini le bas en découpant en gros zig-zag.

waldhexe6

Ich finde es auch ganz schön, wenn die Kammellen Tasche zum Kostüm passt. Diese Eulentasche hier ist natürlich zum sammeln ein bißchen klein, aber sie passt perfekt zur Waldhexe! Ich zeige euch weiter unten in Bildern, wie ich sie gemacht habe.

waldhexe7

Je trouve qu’un costume n’est complet que lorsque le petit sac (qui sert ici à la récolte des bonbons) est assorti à celui-ci. Pour la sorcière, il fallait donc un sac chouette aux couleurs assorties, je vous montre un peu plus bas en photos comment le faire!

waldhexe3

Kleine Bebilderte Anleitung zur Hexentasche

Für die Tasche braucht ihr schwarzen Samt, grüne Baumwolle, ein Stückchen graue Baumwolle, ein Stückchen Organza mit Spinnenwebenmuster, ein Stück Gurtband.

Je 2 Mal den Körper aus schwarzem Samt und grüner Baumwolle zuschneiden. Den Augenbereich aus grauer Baumwolle 1 Mal zuschneiden, 2 grüne Augen und 2 Mandelförmige Stücke aus schwarzem Samt zuscneiden. Die Flügel je 2 Mal aus grüner Baumwolle und schwarzem Organza schneiden.

Pour le sac, vous aurez besoin de chutes : de velours noir, de coton vert, de coton gris, d‘ organza à motif toiles d‘ araignée et d’une sangle.

Découper le corps de la chouette 2 fois en coton vert (doublure) et 2 fois en velours noir (extérieur), 1 fois la partie yeux en coton gris, 2 ronds verts pour les yeux et deux „amandes“ en velours noir pour les pupilles, 2 ailes en coton vert et 2 ailes en organza.

Zuerst werden die Augen auf den Augenbereich appliziert, dieser wird dann auf ein von den Körperteilen appliziert (Bild 2). Je ein Flügel auf Organza auf ein Flügel aus grüner Baumwolle stecken und an der inneren Rundungfestnähen (Bild 3) (also Richtung Bauch), Flügel wenden und an der Naht entlang feststeppen (Bild 4). Die Flügel mit der offenen Seite zu den Seiten des Körpers, auf den Körper stecken und annähen (Bild 5). Gurtband ebenfalls annähen (Bild 6).

On commence par thermocoller les pupilles sur les yeux, puis les yeux sur la „partie yeux“ grise, puis la „partie yeux“ sur 1 des corps en velours noir puis on coud toute les parties avec un point zigzag serré (photo 2). Coudre l’aile en organza sur l’aile en coton côté ventre (photo 3), retourner l’aile et surpiquer (photo 4). Epingler les ailes, côtés ouverts sur les côtés du corps (photo 5) et coudre (photo 5). Fixer également la sangle (photo 6).

waldhexe1

Zweites Körperteil Rechts auf Rechts auf das erste stecken und von einem Ohr zum anderen zusammennähen. Das Gleiche mit dem Futter (grüne Baumwolle) machen, nur dran denken unten eine Wendeöffnung zu lassen. Die Aussentasche R auf R in die Innentasche stecken und die Taschenöffnung zusammen nähen (Bild 7). Durch die Wendeöffnung drehen, Öffnung mit der Hand zusammen nähen und fertig ist die Hexentasche!

Epingler endroit contre endroit les deux parties extérieurs du sac et coudre d’une oreille à l’autre. Faire de même avec la doublure en laissant une ouverture sur le bas afin de pouvoir retourner le sac. Enfiler endroit contre endroit le sac extérieur dans le sac intérieur et coudre le long de l’ouverture du sac (photo 7). Retourner le sac par l’ouverture dans la doublure, refermer celle-ci à la main, la rentrer dans le sac, et voilà votre chouette prête!

waldhexe2

Für das Kleid, das Tee-Shirt Vorderteil so ausschneiden, dass Prinzessnähte entstehen, Bändchen an den Seiten des Mittelteils annähen, Seitenteile an das Mittelteilnähen.

Pour la robe, il suffit de découper le devant du Tee-Shirt de facon à obtenir une découpe princesse, fixer les rubans sur les deux côtés de la pièce centrale puis coudre les côtés à la partie centrale.

 Und jetzt viel Spaß beim Halloween feiern! Bon Halloween 🙂

Hier wird erstmal noch ein bißchen für die Hexensuppe gesammelt 😉

waldhexe10

Verlinkt mit Taschen und Täschchen, Handmade Kultur und Thread and Needles